北京航空航天大学论坛

标题: 考研英语英译汉冲刺指点:英译汉中的倒装 [打印本页]

作者: 5656    时间: 2013-5-17 10:59
标题: 考研英语英译汉冲刺指点:英译汉中的倒装

 (1)在疑问句倒装

  (2)在感叹句倒装

  (3)在否定词之后倒装

  (4)在only的复词短语,或复词从句放在句首加强语气

  (5)so或so+形容词或者复词放在句首加强语气

  (6)if从句省略if的时候

  (7)表示地点的句词,短语放在句首的时候

  (8)表语放在句首加强语气

  (9)复词或者介词短语放在句首加强语气

  例:For example,they do not compensate for gross social inequality,and thus do not tell how able an underprivileged youngster might have been had he grown up under more favorable circumstances.

  例如,测试并不能弥补明显的社会不公;因此,它们不能说明一个物质条件差的年轻人,如果在较好的环境下成长的话,会有多大才干。

  例:Odd though it sounds,cosmic inflation is a scientifically plausible consequence of some respected ideas in elementary particle physics,and many astrophysicists have been convinced for the better part of a decade that it is true.

  宇宙膨胀说虽然听似奇特,但它是基本粒子物理学中一些公认的理论在科学上看来可信的推论。许多天体物理学家七、八年来一直认为这一论说是正确的。

  例:Thus,the anthropological concept of culture, like the concept ofsetin mathematics,is an abstract concept which makes possible immense amounts of concrete research and understanding.

  因此,人类学中“文化”概念就像数学中“集”的概念一样,是一个抽象概念,它使大量的具体研究和认识成为可能。


作者: 北航万学    时间: 2013-8-10 21:49
海文不错呕




欢迎光临 北京航空航天大学论坛 (http://buaa.myujob.com/) Powered by Discuz! X3.3